My Flight Data Recorder

No ekko↔︎No Galavy 2020 ekko&Galavy

[18232] [イカロス出版] [空港をゆく 2] [離着陸] 紙屑売り(怒)


18日に輪島に行って以来、もう13日間も空を飛んでいません(泣) まぢめなハナシ、テキトーな日本航空の短距離便か、ジェトッスターでもヒーチでもパニラでも秋春航空でもいいから、とにかくスカイマーク以外のテキトーな会社の Flightplan を file して、用もないのにどっかを往復して来るか…まで思い詰めかけましたが、職場にちぉこっと用事があったので、ギリギリ思いとどまりました(笑) 洗足池を時計回り→観鴨所→職場と回って、一日が終わります。来週にはおかしな Flightplan がファイル済み ^^;; ですが、それまであと一週間、そらをとぶコトの叶わない日々が続きます(鬱)
 
んで、そんな移動の間に書店 CAP(注) しましたら、見慣れないのが一冊。
 
空港をゆく 2
 
「2」と称している以上、当然に「1」に相当するモノがあるワケなんですが、ハッキリ言いまして、それは不良品でした。わたくしの判定では、それは紙屑未満であり、発行したイカロス出版宛に叩き返した(不良品である旨を注記した上で郵送した)ものですが、その後も(別出版社の)非日本人?、パラダイス山本の紙屑にも行き当たったり、ほんとうにどいつもこいつもなんでまともな日本語が使えないかと呆れかえっていたワケですが、少なくとも前者に関しては、その後「月刊エアライン」などを観測するに、おかしな文字の並びを載せてくることはなかったので、いちおう悔い改めたのかと、楽観的に見ておりました。で、当のその『空港をゆく 2』マトモになったのかと、書店でパラパラとめくりますに…


 
改まってねぇじゃん!
30・31頁に
 
離×発!着
 
(極超激怒)
 


かなり厳しい形で指摘したつもりですが、にもかかわらず続編でも、このフザけた文字の並びを平然と載せてくるとは、脳味噌鳩並ですぜ! 当のその『空港をゆく 2』、ただちに購入を中止したのは当然です。いや、1,700圓も出して、紙屑未満のモノを買えませんもん。で、その当該誌はもちろんですが、そのような文字の並びを平然と載せたものを、売り物として出してくる出版社の商品を、これからも買い続けてよいのかという疑問が浮かぶことになります。たしかに今、航空関係の出版物は数が少なく、これ以上絞られるのはシンドいなという思いはあるのですが、それでも不見識な連中が出している紙屑未満のものを、金を出して買うのは業腹です。言うまでもなく、日本語において、『離→発→着』という順序の文字の並びはあり得ません。語の成り立ちを考えればあり得ない並び方・組み合わせですし、日本新聞協会「放送で気になる言葉」において間違いであるとされています。時折、「『離発着』は辞書に載っているから正しい」との間抜けな主張をされる方がいますが、辞書に載っているからといって必ず正しいとは言えないことも、多くの方からのご指摘が存在するところです。最も好ましいのは、まがりなりにも航空関係の書籍雑誌の発行をなりわいとしている出版社が、率先してこのような誤った文字の並びを用いることをやめ、可能ならば他分野の出版社に対して啓発して行くくらいの行動を起こすことです。なんにしても、わたくし個人としては、もう最後通牒を発するしかないところまで来ています。今後、もし『離発着』を誌上で見かけたら、わたくしはイカロス出版の全出版物の不買を宣言します。正しい航空用語の普及活用を願う、いち航空機愛好者として、そのような出版社の刊行物を購入し、その反日本語的な出版物の横行を許すわけには行きませんからね。その上で、はっきり申し上げておきます。『空港を行く 2』30・31頁の記事を書いたライターは、少なくとも航空関係出版物の記事を書くのに向いていないので、ただちに辞めるべきである。『離発着』という文字の並びに違和感を感じられないとしたら、もう言語感覚が修復不可能なまでに壊れてるとしか思えないから。向いていない職業を、無理して続けるのは痛いだけだと思うのです。
 
それと、同じような問題点は、以前は名門だった『航空情報』誌にも(怒) 2015年3月号(通巻858号)の36頁、奈良原裕也氏の文章にも、この問題の文字の並びが見えます。まぁ、最近の『航空情報』の文字校正能力は、名門どころかそのへんの小中学校の学級新聞とドッコイな水準なので、編集部に期待するのは無理なのかもしれませんが、誰も言わなきゃ崩れる一方なので、この号も送り返すつもりです。それと、奈良原裕也氏は、けっこうな知識をお持ちの方かと思っていただけに、この程度の日本語もできないのかと、たいへんがっかりしました。いくら立派な情報を並べていても、『離発着』なんておかしな文字並びをその原稿に載せていたら、その見識も全てチャラ、文章価値もマイナスと扱われても文句は言えないのは、言うまでもないことです。

 
(注)CAP = Combat Air Patrol の略。書店に入って超速攻で航空関係棚に殺到し、何かないかを哨戒するものです。
 
UPDATE JAN31-1445Z (CF-J9) #FF6347